> Seminardetails

Übersetzer*innen in Schulen und Kultureller Bildung

Ein Konzept zur Förderung von Mehrsprachigkeit, interkultureller Kompetenz und Sprachbewusstsein durch kreatives Übersetzen

Kursnummer

OP 463

Zeitraum

05.06.2019 bis 05.06.2019

12:00 h - 18:00 h

Beschreibung

Das Programm “Translators in Schools“ wurde 2013 mit Unterstützung der Europäischen Kommission in Großbritannien entwickelt. Zunächst als Weiterbildungsprogramm für Übersetzer*innen und Lehrkräfte gedacht, sollte es bei Schülerinnen und Schülern aller Altersstufen Spaß und Interesse am Erlernen von Fremdsprachen wecken und neue Kompetenzen und Berufsbilder vermitteln.

In der Erprobungsphase an Grund- und weiterführenden Schulen in Großbritannien zeigte sich das Potenzial des Konzepts, von dem vor allem Kinder und Jugendliche mit internationaler Familiengeschichte profitierten. Die spielerische Annäherung ans Übersetzen und der bewusste Vergleich zweier Sprachen schärfen nicht nur den sprachlichen Ausdruck in Wort und Schrift, sondern fördern auch die interkulturellen Kompetenzen und metakommunikativen Fähigkeiten der Kinder und Jugendlichen. Inzwischen läuft das Programm seit mehreren Jahren erfolgreich an britischen Schulen und die Absolvent*innen der Weiterbildung führen regelmäßig Übersetzungsworkshops in vielen verschiedenen Sprachen und Klassen aller Jahrgänge durch.  

Entgegen dem Titel des Programms eignet sich das Konzept “Translators in Schools“ nicht nur für Schulen, sondern für alle Kontexte, in denen in Gruppen mit Kindern, Jugendlichen und Erwachsenen mit unterschiedlichen Herkunftssprachen sprachreflexives, begriffsbildendes Lernen auf spielerische Weise ermöglicht werden soll. Wir möchten das Konzept daher gern auch hierzulande vorstellen und sein Potenzial mit Vertreter*innen relevanter Berufsgruppen, Familien, die ihre Kinder mehrsprachig erziehen und weiteren Interessentinnen und Interessenten erörtern.

Zielgruppe: 
Alle, die kreatives Übersetzen als Möglichkeit zur Förderung von Mehrsprachigkeit, interkultureller 
Kompetenz und Sprachbewusstsein kennenlernen möchten.Ort

Ort:
Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf
Universitätsstraße 1
Gebäude 23.02, Raum 23.02. U1.21
40225 Düsseldorf

Eine Wegbeschreibung erhalten Sie bei Anmeldung

Informationen zu Programm/Kursinhalten:
Dolores Smith Tel: 02191 794 -199, smith@kulturellebildung.de

Anmeldung/allgemeine Information:
Katharina Gianni Tel: 02191 794 -198, gianni@kulturellebildung.de

Kursleitung

  • Silke Lührmann
     

    Sie ist selbst Absolventin des Weiterbildungsprogramms „Translators in Schools“. Sie übersetzt seit fast zwanzig Jahren Texte verschiedenster Fachrichtungen aus dem Englischen ins Deutsche und umgekehrt. Seit 2010 lebt sie in Swansea, Wales, wo sie ein Master-Studium als Literaturübersetzerin abschloss und als Lehrbeauftragte und festangestellte Übersetzerin arbeitete. Sie saß im Beirat der Organisation CILT Cymru, die im Auftrag der walisischen Regierung Förderkonzepte und Ressourcen für den Sprachunterricht entwickelte. Seit 2015 promoviert sie an der University of East Anglia in Norwich zu einem Übersetzungsthema und arbeitet daneben weiterhin mit walisischen Schulen im Bereich der Sprachförderung und als Weiterbildnerin mit Berufseinsteiger*innen.

Kursgebühr

50,00 €

Teilen auf

  • Auf Facebook teilen
  • Auf Twitter teilen
  • Auf Google+ teilen
  • Per E-Mail teilen